Байдаг л нэг блог... : Гунигт Ням гараг...

Гунигт Ням гараг...

Gloomy Sunday-ийг анх Унгарын Lбszly Jбrov (энийг яг юу гэж уншдагийг мэддэг хүн нь хэлээд өгвөл баярлана аа, хэхэ)  гэдэг яруу найрагчийн "Гунигт Ням гараг" (Sad Sunday) гэдэг шүлгээс сэдэвлэн зохиосон юм байна, тэгээд би тэр шүлгийг нь "оршууллаа" л даа, англи хэл чинь гайгүй бол зүгээр англи хэл дээрхийг нь уншсан чинь дээр шүү, хэхэ.

ГУНИГТ НЯМ ГАРАГ

Зуу зуун цагаан цэцэгсийн дундах гунигт ням гарагаар

Чамайг би залбиран хүлээсээн, хонгорхон минь

Зүүдийг минь элдэн хөөх тэр ням гарагийн өглөөгүүр

Чамгүйгээр эргэн ирлээ, миний харууслын сүйх тэрэг

Яг тэр мөчөөс эхлээд ням гараг бүр уйтай

Нулимс л унд минь болж, харуусал минь өл залгуулна

Гунигт ням гараг

Хамгийн сүүлчийн ням гарагт, хонгорхон минь чи ирээрэй

Цэцэглэж буй моддын дор миний сүүлчийн аялал эхэлнэ

Тэнд санваартан, авс, оршуулгын сүйх, салхинд хийсэх хуудас цаас

Чамдаа барих цэцэгс, цэцэгс австай хамт байх болно.

Чамайг эцсийн удаа харахын тулд нүдээ нээлттэй байлгана

Нүднээс минь айх хэрэггүй ээ, үхэл минь хүртэл чамайг хайрлана

Гунигт ням гараг...

             *                                         *                                      *

SAD SUNDAY

Sad Sunday with a hundred white flowers
I waited for you, dear, with a prayer
A Sunday morning, chasing after my dreams
My sorrow's carriage returned without you
From now on, every Sunday is sad
Tears my only drink, my bread - the sorrow...
Sad Sunday
On the last Sunday, dear, come
There will be a priest, a coffin, a catafalque, a winding-sheet
There will be flowers for you, flowers and - a coffin
Under blossoming trees - the last journey of mine
My eyes will be open, so that I could see you for a last time
Don't be afraid of my eyes, I'm blessing you even in my death...
Sad Sunday

Тэгээд, энэ шүлгийг уншуулсан найздаа баярлалаа.

start=-25 , cViewSize=50 , cPageCount=1

25 сэтгэгдэл:

null
Edelweiss

Ёстой тасархай ...

өөрөөрөө (зочин)

89

Зочин

"orshuulga" bishee, orchuulga boltson bnaa hamaa

Sol@ce

Angels have no thoughts
Of ever returning you
Wouldn't they be angry
If I thought of joining you?
Gloomy Sunday

My heart is tellin' you
How much I wanted you
Gloomy Sunday

эднүүс айррр таалагддаг, нэг хэсэг байнга сонсдог байжүлээ

Sol@ce

гэснээс аягүү аятайхан орчуулсан санагдлаа :)

Борооны дусал ^-^

goydaa

13

мм тийм учиртайн бий вий, мундаг орчуулсан байна ө

Бөби

гадаадад энэ утгыг нь ойлгосон зуу зуун хүмүүс амиа хорлосон гэсэн ,одоо монголоор ойлголоо хэхэ

Elegiya

shuvleg vorchuulna gdg ih awiyas shvv. nadad law ih saihan orchuulsan bna. ih goyo shvleg bnaa. bayrlalaa :-)

khulan (зочин)

tas orchuulga .ter unshij bolohgvi nertei hvn tas bicheegvi chi sn orchulsn bhaa kkk mash ih taaladlaa .amjilt ireedvi bgan bna nz aa

end dar (зочин)

Chi mash sain orchuulagch baina.

Sassy (зочин)

Like товчлуур бйасан ч болоосой. Тасархай орчуулсан байна шд. Яаж ингэж яг тохирсон үгнүүдийг нь олчив? :P

Бичээч (зочин)

Гайхалтай гоё шүлэг байна

Т.Нипонь

энэ Глүүми сандэй мөн үү ая нь.. үг нь лав биш байна аа.. Бүрхэг, бүүдгэр л гэдий ш.... Орчуулаад дуулахаар ерөөсөө таардгүйн. харин энд бол жи их хөөрхөн орчуулжээ.

Angels have no thoughts
Of ever returning you
Wouldn't they be angry
If I thought of joining you?
Gloomy Sunday

My heart is tellin' you
How much I wanted you
Gloomy Sunday

Simple

Баярлалаа хүмүүс эээ :). Шүлэг нь их таалагдаад, сэтгэлд хүрсэн болохоор дажгүй орчуулчихсан байх л даа.
Энэ харин анх Sad Sunday нэртэй ийм шүлэг байсныг нь өөрчлөөд Gloomy Sunday-ийг зохиосон гэсээн

Batsy

Өө яасан сайхан шүлэг вээ. Бас орчуулга нь их аятайхан болжээ

hillary (зочин)

гоё орчуулсан байна амжилт

hillary.blog.gogo.mn (зочин)

гоё орчуулсан байна амжилт

Мэй

Би ямар ч гсн уншаад ойлгосон гэхээр дажгүй орчуулсан байна гэсэн үг =P

chris (зочин)

goy orchuuljee, simple. oor shuleg nemne gej huleey- :-)

Anathema

Сайхан орчуулжээ..
Гуниг үнэртсэн тэгсэн хэрнээ гэгээлэг уншигдаж байна..

talst (зочин)

yaostoi gogo orshuulsan bn shd hehehe

Морфи (зочин)

Portishead - Gloomy Sunday гээд нэг дуу байдаг да шууд л тэр бодогдло :P ойлгож сонсдог хүмүүст нь нуль витамин шү дэ гсс хха..

Linzy girl

таалагдлаа. өөр орчуулгууд хийгээрэй найзаа.

gloomy sunday (зочин)

Уйтгар гунигт бүтэн сайнд зуун цагаан сарнай гартаа барьчихаад
Би чамайг л хүлээж байсан, сүмийн мөргөл амандаа хэлсээр
Гүн нойронд намайг дуудсан бүтэн сайны үдээс өмнө
Гунигийн минь өлгий чамгүйгээр над дээр ирлээ
Тэр үеээс хойш нулимс минь миний унд, цөхрөл миний хоол болсон.
Энэ сүүлийн бүтэн сайнд хүрээд ирээч наддаа хайрт минь
Тэр үед лам байна, авс байна намайг оршуулах бүх зүйл байна.
Тэр үед ч бас цэцэгс чамайг хүлээж байх болно. гэвч оршуулгын цэцэгс
Цэцэглэсэн моддын доогуур миний сүүлчийн зам зурайна
Нүд минь нээлттэй байх болноо, чамайг л сүүлийн удаа харах гэж
Миний нүднээс битгий ай хонгор минь үхсэн ч би чамайг ивээх болно.
Сүүлийн бүтэн сайн.
hehe bi neg ingej orchuulsin

Сэтгэгдэл үлдээх



(нийтэд харагдахгүй)

(оруулах албагүй)
(HTML синтакс зөвшөөрөгдөөгүй)


(Зурган дээрх тоог оруулна уу)